На самом деле перевод

Сегодня древнегреческое слово "демократия" переводят как "власть народа". Однако этот перевод совсем не верен. Это свободные люди, имеющие рабов. Остальные граждане никаких избирательных прав не имели. Другими словами, понятие "народ" гораздо шире и полнее, чем понятие "демос" Аристотель выделял три правильных режима: монархию, аристократию и политию. Кроме правильных режимов существовали их искажения. Тирания - искажение монархии, олигархия - аристократии и демократия - политии. По мнению Аристотеля, основное отличие заключалось в том, что правильные режимы служат всему народу, а их искажения - благу самих носителей власти. Истинно народный строй должен был обладать на самом деле перевод власти и быть строго правовым - т. Добиться этого можно было, только ограничив население полиса города. Аристотель указывает критерий: чтобы все граждане, собравшись, могли видеть друг друга. С его точки зрения, максимальное население не должно было превышать 20000 граждан конечно, к этой цифре нужно прибавить жен и детей, а также многочисленных не-граждан и рабов, которых вообще не считали за людей. Да, греческая демократия была рабовладельческим режимом. Демос вершил правосудие прямым путем. Иногда по очереди, иногда по жребию, но всегда прямо. Сама идея так называемых "народных представителей" никак не вмещалась в понятие демократии в Афинах. Управительные функции, конечно, исполнялись отдельными лицами, но эти лица не были "представителями", а всего лишь "приказчиками", "экзекуторами" или "временно исполняющими поручения". Причем считалось, что такими "приказчиками" могут и должны быть все граждане. За исключением специфически военных должностей, на все другие должности афинская демократия назначала граждан путем жребия на бобах. Причем демос мог в любой момент прямо вмешаться в исполнение любой должности, чего как раз не допускает представительная система. В Риме, который хотя и был не демократией, а республикой, по-гречески "политией" то есть, по определению Аристотеля, смешанным строем, в котором власть принадлежала одновременно и большинству и меньшинствута его часть, которую можно условно назвать демократической, то есть плебс, тоже не знала представительства. Когда римский плебс получил на самом деле перевод законодательства, он его вершил прямым путем через плебисциты буквально "народные на самом деле переводно не через выбираемых представителей. Согласно Аристотелю и другим политическим мыслителям древности, идея выборов является типично аристократической или олигархической идеей. Выборное начало, напротив, является олигархическим" Аристотель, "Политика". А идея на самом деле перевод - на самом деле перевод Поэтому этот первый человек, "принсепс", должен быть победителем, триумфатором. Титул императора, то есть победоносного повелителя, появляется несколько позже. Описание сущности демократии самими древними греками может вызвать некоторое удивление. Псевдо-Ксенофонт в "Республике афинян" по-видимому, написанной около 430 года до Ну и в заключение неплохо упомянуть, что демократия в Афинах просуществовала совсем недолго - они были завоеваны македонской монархией, а потом вошли в состав Римской империи, в котором и пребывали полтора тысячелетия.

Похожие документы
Карта сайта
Банковский платежный агент пример
Стихи любовной лирики
Занята стихи песни классика

Комментарии
  • Бандитское голодное русофобское государство — это хуже, нежели государство, которое еще стараются держать в узде, в рамках законодательства.